Skip to main content
Cornell University
Menu
History
All Collections
Cornell University Library
Digital Collections
search for
Search in
All Fields
Title
Creator
Subject
for
Search
Start Over
Collection
Digital Tamang
Location
Mhanegang
Cornell University Library Digital Collections
Digital Tamang
About the collection
Skip filters
Toggle facets
Limit your search
Limit your search
Collection
Digital Tamang
669
[remove]
Format
Image
669
Date
1976
118
1977
112
2033 B.S
83
1975
75
2031 B.S
56
more
Date
»
Date Range
Date Range range begin
–
Date Range range end
Current results range from
1974
to
2003
View distribution
Unknown
183
Agent
Holmberg, David
669
March, Kathryn
669
Lal Bir Tamang
16
None
11
Furku
10
more
Agent
»
Location
Mhanegang
669
[remove]
Manegaun
654
Baru khor (tole)
46
बरु खोर (टोल)
34
बरु खोर (टोल)
19
more
Location
»
Search Constraints
« Previous |
1
-
100
of
669
|
Next »
Sort by relevance
relevance
year (descending)
year (ascending)
title (a to z)
title (z to a)
author (a to z)
Number of results to display per page
100 per page
10
per page
20
per page
50
per page
100
per page
View results as:
List
Map
Gallery
Search Results
1.
Mhane gaunki sani keti (म्हने गाउँकी सानी केटी / Young Girl of Mani Village)
Digital Tamang
2.
abibahit bouddha deviko pratik (अबिबाहित बौद्ध देवीको मूर्ति / Symbol of Unmarried Buddhist Goddess)
Digital Tamang
3.
bhanchama mahila khana paskadai (भान्छामा महिला खाना पस्कदै / Woman Serving a Meal in the Kitchen)
Digital Tamang
4.
paramparagat lama grantha pustak (परम्परागत लामा ग्रन्थ पुस्तक / Traditional Lama Text Book)
Digital Tamang
5.
jad rakhne bhado ra ghyampo (जाँड राख्ने भाँडो र घ्याम्पो / Pot of Domestic Wine(kind of vessels) and Ghyampo)
Digital Tamang
6.
Tamang ko bhansa kotha (तामाङको भान्साकोठा / Kitchen of Tamang)
Digital Tamang
7.
gharko drisya (घरको दृश्य / view of House)
Digital Tamang
8.
Mhanegang ko ubjau bhumi (म्हने गाउँको उब्जाऊ भूमि / cultivable land of Mhanegang village)
Digital Tamang
9.
nadi uptyaka ra danda pari Mhanegang (नदी उपत्यका र डाँडा पारी म्हने गंग / River Valley and Mani Village)
Digital Tamang
10.
Mhanegangko drisya (म्हनेगंगको दृश्य / Mhanegang Village)
Digital Tamang
11.
pari danda Mhaneng ko drisya (पारी डाँडा म्हने गंगको दृश्य / Mhane village)
Digital Tamang
12.
Bhanchama khana paski sakera (भान्छामा खाना पस्कि सकेर / Finished Serving Meal at Kitchen)
Digital Tamang
13.
mahilaharu rakshi pardai (महिलाहरु रक्सी पार्दै / Women Distilling Alcohol)
Digital Tamang
14.
khana paskadi (खाना पस्कदै गरेको / Serving a Meal)
Digital Tamang
15.
tamako pani rakhane gagri (तामाको पानी राख्ने गाग्री / Traditional Water Container (Gagri))
Digital Tamang
16.
falful,tarkari bari ra gharko barandama jhundaiekko makaiko jhutta (फलफूल तरकारी बारी र घरको बरण्डा मा झुण्डिाईएको मकैको झुत्ता / Fields of Flowers, Fruits and Vegetables and Hanging Dried Corn Cob Bunches at Varandha)
Digital Tamang
17.
Mane gaunko drisya (माने गाउँको दृश्य / Mane Village)
Digital Tamang
18.
kukhuraharu chardai gareko ra najikai daurako bhari (कुखुराहरु चर्दै गरेको र नजिकै दाउराको भारी / Grazing Fowls and Fire Woods Stacks Nearby)
Digital Tamang
19.
katha chirdai (काठ चिर्दै / Sawing a Log)
Digital Tamang
20.
bhaisiko gothma ubhiyeka mahilaharu (भैसीको गोठमा उभिएका महिलाहरु / women Standing Nearby a Buffalo Shed)
Digital Tamang
21.
Mhane gangma huribatash ra pani pareko drisya (म्हने गंगमा हुरीबताश र पानी परेको दृश्य / Wind Storm and Rain in Mhane Village)
Digital Tamang
22.
makai bariko drisya (मकै बारीको दृश्य / Maize Fields)
Digital Tamang
23.
Mhane gaunko makaibari (म्हने गाउँको मकै बारी / Maize Fields of Mhane Gang)
Digital Tamang
24.
babusanga basiraheka balakharu ra ama luga dhudai (बाबु संग बसी रहेका बालकहरु र आमा लुगा धुदैं / Children Sitting at Water Tank With Their Father and Mother Washing Clothes)
Digital Tamang
25.
manisharu kodo tipdai (मानिसहरु कोदो टिप्दै / People Reaping Millet)
Digital Tamang
26.
kodo sukaudai manis (कोदो सुकाऊदै मानिस / A Man Drying Finger Millet)
Digital Tamang
27.
khaneko bariko drisya (खनेको बारीको दृश्य / Tillage Field)
Digital Tamang
28.
ketiharu makai barima kodo ropdai (केटीहरु मकै बारीमा कोदो रोप्दै / Young Girls Planting Millet in Maize Field)
Digital Tamang
29.
pitho kutne purano khalko yantra(kulo ghatta) (पिठो कुट्ने पुरानो खालको यन्त्र (कुलो घट्टा) / Grinding Grains Into Flour With Old-Style Grinder Wheels)
Digital Tamang
30.
mahilaharu ekapasma taukoko jumra mardai (महिलाहरु एकापसमा टाउको जुम्रा हेर्दै / Women Busy Taking Lice off Each Other's Head)
Digital Tamang
31.
ketiharu makai bari kodalole godadai (केटीहरु मकै बारी कोदालोले गोड्दै / Young Girls Weeding the Maize Field With Hoe)
Digital Tamang
32.
ketiharu makai bari kodalole godadai (केटीहरु मकै बारी कोदालोले गोड्दै / Young Girls Weeding the Maize Field With Hoe)
Digital Tamang
33.
khetalaharu makai barima kodo ropdai (खेतालाहरु मकै बारीमा कोदो रोप्दै / Labours Planting Millet in the Maize Field)
Digital Tamang
34.
mahila tori tatha masyang dal barima ghas ukhaldai (महिला तोरी तथा मस्याँग दाल बारीमा घाँस उखाल्दै / Woman Wedding in Mustard and Lentil Field)
Digital Tamang
35.
tamang mahilaharu harsha ullasha mudrama (तामाङ महिलाहरु हर्षोल्लासका मुद्रामा / Tamang Women in Joyful Moment)
Digital Tamang
36.
mahila hasiyale kodoko nal katadai (महिला हँसियाले कोदोको नल काट्दै / A Woman Cutting Millet Straw With Sickle)
Digital Tamang
37.
taruni ketiharu kodo ropadai (तरुणी केटीहरु कोदो रोप्दै / Young Girls Planting Millet)
Digital Tamang
38.
goruharulai moholaa lagayera bhatmas jhardai (गोरुहरुलाई मोहोला लगाएर भट्मास झार्दै / Oxen Wearing Basket in Mouth Threshing Soybean)
Digital Tamang
39.
mahilaharu makai barima kodo ropadai (महिलाहरु मकै बारीमा कोदो रोप्दै / Women Planting Millet in Maize Field)
Digital Tamang
40.
mahilaharu kodo dhikkima kutdai (महिलाहरु कोदो ढिक्कीमा कुट्दै / Women Using a Machine to Grind Millet)
Digital Tamang
41.
mahila dhan nifandai (महिला धान निफन्दै / A Woman Winnowing Rice Grains)
Digital Tamang
42.
mahilaharu kodo dhikkima kutdai (महिलाहरू कोदो ढिक्कीमा कुट्दै / Women Grinding Millet Grains Into Flour With a Traditional Grinding Machine (Dhikki))
Digital Tamang
43.
khetalaharu makai bari godadai (खेतालाहरु मकैबारी गोड्दै / Workers Are Hoeing Weeds in the Maize Field)
Digital Tamang
44.
khetalaharu ghar farkadai (खेतालाहरु घर फर्कदै / Workers Returning Back Home)
Digital Tamang
45.
mahilaharu makai barima kodo rapadai (महिलाहरु मकै बारीमा कोदो रोप्दै / Women Planting Millet in the Maize Field)
Digital Tamang
46.
Khetalaharu kodo ropadai (खेतालाहरु कोदो रोप्दै / Workers Planting Millet)
Digital Tamang
47.
mahilaharu kodo ropadai (महिलाहरु कोदो रोप्दै / Women Planting Millet)
Digital Tamang
48.
manisharu goruharulai khulaudai (मानिसहरु गोरुलाई खुलाउदै / People Are Feeding Oxen)
Digital Tamang
49.
manche kucho lagaudai (मान्छे कुचो लगाउदैं / A Man Sweeping Roof)
Digital Tamang
50.
pitho kutne purano khalko yantra(kulo ghatta) (पिठो कुट्ने पुरानो खालको यन्त्र (कुलो घट्टा) / Grinding Grains Into Flour With Old-Style Grinder Wheels)
Digital Tamang
51.
manisharu kodoko bhus nifandai (मानिसहरु कोदोको भुस निफन्दै / People Winnowing the Chaff of Millet)
Digital Tamang
52.
chhanama bhatmasko bota sukaudai (छानामा भटमासको बोट सुकाऊदै / Drying Lentil on Roof)
Digital Tamang
53.
mahilaharu makaiko ghoka chhilaudai (महिलाहरु मकैको घोका छिलाऊदै / Women Getting Corn off From the Cob)
Digital Tamang
54.
manisharu kodoko bhus nifandai (मानिसहरु कोदोको भुस निफन्दै / People Winnowing the Chaffs of Millets)
Digital Tamang
55.
manisharu kodo bhandar gardai (मानिसहरु कोदो भण्डार गर्दै / People Storing Grains of Millet)
Digital Tamang
56.
mahila tamang dress ghalek launa sikdai (महिला तामाङ लुगा घलेक लाउन सिक्दै / A Lady Learning to Wear Ghalek (Tamang Dress))
Digital Tamang
57.
Kathryn and Suryamanko (क्याथ्रिन र सूर्यमान / Kathryn and Suryaman)
Digital Tamang
58.
mahilaharu ekapasma taukoko jumra mardai (महिलाहरु एकापसमा टाउको जुम्रा हेर्दै / Women Busy Taking Lice off Each Other's Head)
Digital Tamang
59.
manishharu kodalole bari khandai (मानिसहरु कोदालोले बारी खन्दै / Men Tilling Maize Field With Spades)
Digital Tamang
60.
manish kodalole khet khandai (मानिस कोदालोले खेत खन्दै / A Man Tilling Maize Field With Spade)
Digital Tamang
61.
manisharu sukeko bhatmas bota samhaldai (मानिसहरु सुकेको भट्मास बोट सम्हाल्दै / People Taking Care of Dried Lentils)
Digital Tamang
62.
manchele sukeko dalko bota samhaldai (मान्छे सुकेको दालको बोट समाल्दै / A Man Taking Care of Dried Soya Bean)
Digital Tamang
63.
ketaharu kulo ghatta sangai bisram gardai (केटाहरु कुलो घट्टा संगै विश्राम गर्दै / Young Boys Taking a Rest Near Kulo Ghatta)
Digital Tamang
64.
mahila dhan nifandai (महिला धान निफन्दै / Woman Winnowing Rice Grains)
Digital Tamang
65.
mahila nifandai ra balak keto ping kheldai (महिला निफन्दै र बालक केटो पिङ खेल्दै / Woman Winnowing and Young Boy Swinging)
Digital Tamang
66.
mahila kodoko nal katadai (महिला कोदोको नल काट्दै / A Woman Cutting Millet Straw)
Digital Tamang
67.
mahilaharu makai bari godadai (महिलाहरु मकैबारी गोड्दै / Women Are Hoeing Weeds in the Maize Field)
Digital Tamang
68.
mahilaharu barima kamgardai (महिलाहरु बारीमा काम गर्दै / Women Working in Field)
Digital Tamang
69.
khetalaharu makai barima kodo ropdai (खेतालाहरु मकै बारीमा कोदो रोप्दै / Labours Planting Millet in the Maize Field)
Digital Tamang
70.
manishharu kodalole bari khandai (मानिसहरु कोदालोले बारी खन्दै / Men Tilling Maize Field With Spades)
Digital Tamang
71.
mahila tori ra masyang barima kam gardai (महिला तोरी र मस्यंग बारीमा काम गर्दै / Woman Working in the Mustard and Lentil Fields)
Digital Tamang
72.
jau bariko drisya (जौ बारीको दृश्य / Millet Fields)
Digital Tamang
73.
Mahila haru (महिलाहरु / Women)
Digital Tamang
74.
Chhechu parbama shyipto chema nach gardai (छेचु पर्बमा स्हिप्तोचेमा नाच गर्दै / Shyipto Chema Dance Step at the Tshetsu Festival)
Digital Tamang
75.
Chhechu parbama jogi nach dekhaudai (छेचु पर्बमा जोगी नाच देखाउदै / At the Tshetsu Festival, an Actor Is Performing a Jogi Dance Step)
Digital Tamang
76.
Bhanchha ma khana pakaudai gareki mahila (भान्छामा खाना पकाउदै गरेकी महिला / A Woman Cooking a Food in the Kitchen)
Digital Tamang
77.
Ghar (घर / House)
Digital Tamang
78.
Chhechu parbama jogi nach dekhaudai (छेचु पर्बमा जोगी नाच देखाउदै / Dancing a Jogi Dance Step in the Tshetsu Festival)
Digital Tamang
79.
Paribarik photo (पारिबारिक फोटो / Family Photo)
Digital Tamang
80.
pong liyera barima baseka manisharu (पोंग लिएर बारीमा बसिरहेका मानिसहरु / People Sitting in the Field With Pong)
Digital Tamang
81.
Chhechu parbama lama nachdai (छेचु पर्बमा लामा नाच्दै / Lama Are Dancing at the Tshetsu Festival)
Digital Tamang
82.
Mahila haru (महिलाहरु / Women)
Digital Tamang
83.
Pong bokeki mahila (पोङ बोकेकी महिला / A Woman Carrying a Wine Bottle)
Digital Tamang
84.
Chhechu parbama chemagren nach gardai (छेचु पर्वमा चेमग्रेंन नाच गर्दै / Chemagren Dance Step in the Tshetsu Festival)
Digital Tamang
85.
purano kagaj herdai (पुरानो कागज हेर्दै / Searching an Old Document)
Digital Tamang
86.
Purano kagaj herdai (पुरानो कागज हेर्दै / Searching an Old Document)
Digital Tamang
87.
Bahinilai herchaha gardai (बहिनीलाई हेरचाह गर्दै / Caring for a Younger Sister)
Digital Tamang
88.
Chhechu parba ma karyakram ko tayari (छेचु पर्वमा कार्यक्रम को तयारी / Preparation of Chhechu Festival Program)
Digital Tamang
89.
Paribarik photo (पारिबारिक फोटो / Family Photo)
Digital Tamang
90.
Chhechu parba (छेचु पर्ब / Tshetsu Festival)
Digital Tamang
91.
Chhechhu parba ma krasompi mhang puja ko tayari gardai (छेचु पर्बमा क्रसोम्पि मह्ङ पुजाको तयारी गर्दे / In the Tshetsu Festival, Preparation of Krasompi Mhang Worship)
Digital Tamang
92.
Chapdada ma dasaiko ping kheleko (चाप डाडामा दसैको पिंग खेलेको / Celebrating the Wing of Dasai Festival at Chapdada Village/Area)
Digital Tamang
93.
Karshyol pong bokeki mahila (कर्च्योल पोंग बोकेकी महिला / Taking a Wine Bottle by a Woman)
Digital Tamang
94.
Chhechu manaudai (छेचु मनाउदै / Celebrating the Tshetsu Festival)
Digital Tamang
95.
Chhechuma sitipalki wang gardai (छेचुमा सितीपलकी वाङ गर्दै / Sitipalki Blessing Ceremony at Tshetsu Festival)
Digital Tamang
96.
Chhechu parba manaudai (छेचु पर्ब मनाउदै / Celebrating at the Tshetsu Festival)
Digital Tamang
97.
Photo khichdai (फोटो खिच्दै / Portrait)
Digital Tamang
98.
Mahila ra purusharu (महिला र पुरुषहरु / Man and Women)
Digital Tamang
99.
Ketaketi khelaudai (केटाकेटी खेलाउदै / Playing with Children)
Digital Tamang
100.
Chhechu ma lama haru nachdai (छेचुमा लामाहरु नाच्दै / Lama Are Dancing at Tshetsu)
Digital Tamang
« Previous
Next »
1
2
3
4
5
6
7