Search Results
2. Wotaninwaste topa qa Psalm wowapi kin : Dakota iapi en
3. Woonspe itakihna : ehakeun okaga = Precept upon precept translated into the Dakota language by John B. Renville ; prepared for the press by L.R. Riggs
4. Wishram texts, by Edward Sapir ; together with Wasco tales and myths, collected by Jeremiah Curtin and ed. by Edward Sapir
5. Washashe wageressa pahv_greh tse = The Osage first book
6. Volker und Sprachen Neu-Mexico's und der Westseite des britischen Nordamerika's
7. Vocabulary of the Absaroki or Crow Indian language
8. There still are buffalo = Nahanhci pte yukanpi. Illus. by Andrew Standing Soldier. Edited by Willard W. Beatty
9. The pathway of safety by the Rev. Ashton Oxenden ; translated by the Rev. John Mackay into the language of Cree Indians of the diocese of Rupert's Land, North-West America
10. The Old Testament in Plain Cree : Revised version, 1908. The New Testament in Plain Cree : Revised version, 1904
11. The Niobrara course compiled by Rev. Lester Bradner ... ; a five year course of lessons for use in Niobrara deanery ; authorized by the Bishop of South Dakota ; translated into the Dakota tongue by Rev. E. Ashley ... and Rev. William holmes ; edited by the archdeacon of Niobrara ; published by the Rt. Rev. H.L. Burleson ... = Niobrara Woonspe Ookuwa Kin : wakan cekiye owayawa eciyatanhan wowapi kaga / Rev Lester Bradner ... ; Bishop of South Dakota iyowinkiye ; Rev. Dr. E. Ashley qa Rev. Wm. Holmes ; Dakota iapi en yuieskapi ; Archdeacon of Niobrara iapi awayaka ; Rt. Rev. H.L. Burleson ...
12. The New Testament of Our Lord and Saviour Jesus Christ, translated into the Choctaw language. Pin chitokaka pi okchalinchi Chisvs Klaist in testament himona, chahta anumpa atoshowa hoke
13. The New Testament in Moose Cree
14. The Moosonee hymnal, translated into the Ojibbeway language by the Right Rev. the Bishop of Moosonee, and the Rev. John Sanders
15. The Indian primer; or, The way of training up of our Indian youth in the good knowledge of God. Reprinted from the original ed. of 1669, with an introd. by John Small.
16. The Gospel of St. Mark translated into the Slave language, for Indians of North-West America : in the syllabic character
17. The Gospel according to St. John translated into the Chippeway tongue by John Jones, and revised and corrected by Peter Jones, Indian teachers
18. The first catechism of Christian instruction and doctrine in the Cree language
19. The Epistles. translated into the Tenni (or Slave) language of the Indians of Mackenzie River, North-West Canada by the Right Rev. the Bishop of Mackenzie River
20. The books of Joshua, Judges, and Ruth, translated into the Choctaw language
21. The Books of Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy, translated into the Choctaw language : Chenesis, Eksotus, Lefitikus, Numbas, micha Tutelonomi holisso aiena kut toshowut Chahta anumpa toba hoke
22. The Book of Psalms
23. The book of common prayer and administration of the sacraments and other rites and ceremonies of the Church : according to the use of the Church of England : together with the Psalter or Psalms of David translated into the language of the Cree Indians of the diocese Moosonee, by the Right Rev. John Horden ...
24. The Acts of the Apostles translated into the language of the Ojibbeway Indians in the Diocese of Moosonee by the Right Rev. the Bishop of Moosonee and the Rev. J. Sanders of Matawakumma
25. The Acts of the Apostles : translated into the Choctaw language ; Chisus Kilaist im Anumpeshi uhliha ummona kut nana akaniohmi tok puta isht annoa, Chahta anumpa isht atashoa hoke
26. Testamentetokak, Hiobib aglangit, Salomoblo imgerusersoanga tikkilugit
27. Service book of the western Eskimos [compiled and revised by the Ven. Archdeacon C.E. Whittaker]
28. Recueil de prieres, catechisme, et cantiques a l'usage des sauvages de la Baie d'Hudson (Postes de Moose Factory, New-Post, Albany, Waswanipi et Mekiskan) publie sous les soins du Rev. pere Jean-Pierre Gueguen
29. Recueil de prieres, catechisme, et cantiques a l'usage des sauvages de la Baie d'Hudson (Postes de Moose Factory, New-Post, Albany, Waswanipi et Mekiskan)
30. Readings from the Holy Scriptures in the language of the Blackfoot Indians. translated by the Rev. J.W. Tims, C.M.S. Missionary
31. Primer and language lessons in English and Cree. Prepared by Rev. E.B. Glass, B.A., and tr. by Rev. John McDougall
32. Prieres, catechisme, chemin de la croix et cantiques : a l'usage des sauvages de Fort Hope, de Martin's Falls et de New Post
33. Preliminary report on the linguistic classification of Algonquian tribes. by Truman Michelson
34. Portions of the Holy Scripture, for the use of the Esquimaux on the northern and eastern shores of Hudson's Bay edited by Edmund Peck
35. Portions of the Book of common prayer, hymns, etc., in the Chipewyan language. by Archdeacon Kirkby. Adapted for the use of the Slavi Indians By the Right Rev. W. C. Bompas ...
36. Portions of the Book of common prayer and hymns in the Cree-Indian language translated by the Rev. W.G. Walton
37. Portions of the Book of Common Prayer, and administration of the sacraments and other rites and ceremonies of the church, according to the use of the Church of England. Translated into the language of the Chipewyan Indians of N.W. America, by the Ven. Archdeacon Kirkby
38. Peep of day, in the language of the Cree Indians living on the eastern shores of Hudson Bay translated by the Rev. W.G. Walton
39. Part of the Book of Common Prayer : and administration of the sacraments and other rites and ceremonies of the church according to the use of the Church of England : Translated into Tenni
40. Original and select hymns, in the Shawanoe language, published by one of the missionaries to the Shawanoe Indians
41. Oo meyo achimoowin St. Matthew. The Gospel according to St. Matthew; tr. into the language of the Cree Indians, of the Diocese of Rupert's Land, North-west America, by the Venerable James Hunter ...
42. Okodakiciye wocekiye wowapi kin, qa okodakiciyapi token wicaqupi kin : qa okodakiciye wakan kin en woecon qa wicohan kin, America makoce kin en, United States en, Protestant Episcopal Church unpi kin ohnayan: qa nakun Psalter, qais David Tadowan kin
43. Okodakiciye wakan tadowan kin : hymnal according to the use of the Protestant Episcopal Church in the missions among the Dakotas of the missionary district of South Dakota [edited by Joseph W. Cook, Wm. J. Cleveland, Charles S. Cook, Committee]. Hymn in English corresponding to hymnal in Dakota according to the use of the Protestant Episcopal Church in the missions among the Dakotas of the Missionary District of South Dakota
44. Okodakiciye wakan tadowan kin : Hymnal according to the use of the Protestant Episcopal Church in the mission among the Dakotas of the missionary district of South Dakota
45. Okodakiciye-wakan odowan qa okna ahiyayapi kta ho kin = Hymnal with tunes and chants : according to the use of the Protestant Episcopal Church in the missions among the Dakotas of the Missionary District of South Dakota
46. Okautsit tussanaktut Mark
47. O-jib-ue spelling book : designed for the use of native learners
48. Nikumoowina : hymns translated by Mrs. Hunter into the language of the Cree Indians, of the diocese of Rupert's Land, North-West America
49. Nikumoowe mussinahikun = The book of Psalms translated into the language of the Cree Indians of north-west America by the Ven. Archdeacon Hunter
50. New familiar Abenakis and English dialogues, the first ever published on the grammatical system, by Jos. Laurent, Abenakis chief
- « Previous
- Next »
- 1
- 2
- 3