Search Results
1. Recording of Purichkay purichkallay. Ama ripoqtiy waqankichu
      
        2. 
      
    Recording of Democraciaña liibertaña. Nispa niwachkanki 
 Democraciaña liibertaña. Nispa niwachkanki 
 La democracia es libertad me estás diciendo
You're telling me that this democracy is liberty.
  
  
      
        3. 
      
    Recording of Urqopi kakuna. Sumaqta kakuna 
 Quedémos felices en la montaña 
 Urqopi kakuna. Sumaqta kakuna
We are happy in the mountain
  
  
      
        4. 
      
    Recording of Ripuspa ripunki 
 If you leave, it should be definitively. 
 Ripuspa ripunki
Si te vas debe ser definitivamente
  
  
      
        5. 
      
    Recording of Usuta usuta. Chay jebe usuta 
 Ojotas de goma 
 Rubber tire shoes
Usuta usuta. Chay jebe usuta
  
  
      
        6. 
      
    Recording of Kunan mana rikurinkichu. Kutimunaykama 
 Kunan mana rikurinkichu. Kutimunaykama 
 No lo vas a poder hasta que yo vuelva
You are not going to be able to do it until I return
  
  
      
        7. 
      
    Recording of Mayu chimpayta. Mayu phawayta. Yachaycuchiway 
 Enséñame a vadear el río 
 Mayu chimpayta. Mayu phawayta. Yachaycuchiway
Teach me to ford the river
  
  
      
        8. 
      
    Recording of Qanllapaqchu cerveza. Qanllapachu coñacha 
 Is the beer only for you? 
 Qanllapaqchu cerveza. Qanllapachu coñacha
¿La cerveza es solamente para ti?
  
  
      
        9. 
      
    Recording of Yana ñawicháy. Sunqo suwacháy 
 Black eyes that rob the heart 
 Ojos negros que roban el corazón
Yana ñawicháy. Sunqo suwacháy
  
  
      
        10. 
      
    Recording of Llijllata awachipusqayki 
 I'm going to knit a shawl for you 
 Llijllata awachipusqayki
Voy hacer tejer un aguayo para ti
  
  
- « Previous
- Next »
- 1 Current Page, Page 1
- 2
