Search Results
1. Recording of Purichkay purichkallay. Ama ripoqtiy waqankichu
2.
Recording of Democraciaña liibertaña. Nispa niwachkanki
Democraciaña liibertaña. Nispa niwachkanki
La democracia es libertad me estás diciendo
You're telling me that this democracy is liberty.
3.
Recording of Urqopi kakuna. Sumaqta kakuna
Quedémos felices en la montaña
Urqopi kakuna. Sumaqta kakuna
We are happy in the mountain
4.
Recording of Ripuspa ripunki
If you leave, it should be definitively.
Ripuspa ripunki
Si te vas debe ser definitivamente
5.
Recording of Usuta usuta. Chay jebe usuta
Ojotas de goma
Rubber tire shoes
Usuta usuta. Chay jebe usuta
6.
Recording of Kunan mana rikurinkichu. Kutimunaykama
Kunan mana rikurinkichu. Kutimunaykama
No lo vas a poder hasta que yo vuelva
You are not going to be able to do it until I return
7.
Recording of Mayu chimpayta. Mayu phawayta. Yachaycuchiway
Enséñame a vadear el río
Mayu chimpayta. Mayu phawayta. Yachaycuchiway
Teach me to ford the river
8.
Recording of Qanllapaqchu cerveza. Qanllapachu coñacha
Is the beer only for you?
Qanllapaqchu cerveza. Qanllapachu coñacha
¿La cerveza es solamente para ti?
9.
Recording of Yana ñawicháy. Sunqo suwacháy
Black eyes that rob the heart
Ojos negros que roban el corazón
Yana ñawicháy. Sunqo suwacháy
10.
Recording of Llijllata awachipusqayki
I'm going to knit a shawl for you
Llijllata awachipusqayki
Voy hacer tejer un aguayo para ti
- « Previous
- Next »
- 1 Current Page, Page 1
- 2